2004.8.9. 『例解 現代英語冠詞事典』 樋口昌幸(著) マイケル・ゴーマン(協力) 大修館書店 2003年 3400円
|
高校生の時、予備校の先生が『日本人の英語』(マーク・ピーターセン)を紹介してくれて以来、冠詞にはずっと興味がありました。aやtheなどといういかにも簡単な単語なのに、不可思議きわまりないふるまいを見せる冠詞は、悩みの種ではありましたが(試験に出るので)、同時におおいに知的な興味を誘うものでもありました。「なんで海の名前にはtheがつくのに、湖にはつかないの?」と半ば苛立ちながらも、「こんな奇妙な用法にも、きっと一般法則があるはずだ。参考書の著者ですらみつけていないそんな一般法則を自分が見つけてやるんだ」という身の程知らずのチャレンジ精神が湧き上がっていたものです。(思えば、大学で英語を学ぼうと真剣に思ったのはこの辺りからだったのかも…) 「本書の説明法は、記述的であると評されるかもしれない。たしかにそうであるが、筆者としては、『厳密な』記述的・説明的アプローチであると補足したい。この名詞には冠詞がつく場合もつかない場合もあるというような、例文の羅列で終わってはいないからである。本書は、無冠詞用法も冠詞つき用法も意味的、構造的もしくは文体的な必然性から生じるという前提に立つ。この前提なしには、冠詞の本質をかりそめにもとらえることは不可能であろう。本書では統計的処理はいっさい行っていない。意味に違いがあるとき頻度を求めても無意味だからである。」(p.iii) 一般法則を求めるのに、思いつきの規則から演繹的に用例を整理していくのではなく、あくまで言語使用の実態をつぶさに眺め、多くの用例に基づいて推論を重ねていく、というある意味で古典的な手法に、しかし厳格にこだわることで、本書は今まで類書が示しえなかった冠詞の正体を明らかにしているように思われます。 また、英語指導/学習という観点から本書を眺めた場合、著者の次の指摘がひじょうに重要に感じられました。 「本書はAppendixも含め、例文が多すぎるという印象を与えるかもしれない。しかし、実用面を考えれば、外国語の使い方に関しては説明を読むだけでは十分には理解できないし、英語母語話者の書く英文にも誤用が皆無ではないので、多すぎるほどの用例をあげることが必要である。」(p.iv) 中学校でも高校でも、個々の構造を身につけるのに十分な用例が授業や教材の中で提供されているでしょうか。コミュニケーション志向の名のもと、1つの構造に十分慣れ親しむ前に、すぐに応用を求められたり次の構造が導入されたり、という面がないでしょうか。「反復」が言語学習において重要であることは、今も変わりありません。それなのに、1つのページにいくつもの違った種類の英文が詰まっているような教科書では、英語を十分に習得できない生徒が大勢いて不思議ではないでしょう。(そのあたりは、結局指導者にゆだねられてしまっていて、がんばる指導者は多様な活動を通じて生徒を多くの用例に触れさせ、がんばらない指導者は、教科書準拠のワークブックや市販の問題集で終わらせてしまう、ということなのでしょうか。) |